Ho già espresso perplessità per gli acronimi che diventano brand name (a dire il vero soprattutto perplessità per il loro furoreggiare in ambito museale). A tutti è nota la multinazionale del software SAP. Ecco un acronimo che in realtà, in inglese, ha pure accezioni molto positive come "linfa". Per quanto riguarda la gestione del brand name ad un livello internazionale ci si è preoccupati, più che altro, di preservare una leggibilità dell'acronimo in almeno altre due lingue, italiano e inglese. Ecco infatti cosa recita la pagina di Wikipedia con riferimento al nome:
L'acronimo SAP significa "Systeme, Anwendungen, Produkte in der Datenverarbeitung". La leggibilità dell'acronimo è possibile in altre due lingue: quella inglese in quanto corrisponde a "Systems, Applications and Products in data processing" e italiana "Sistemi, Applicazioni e Prodotti nell'elaborazione dati".
Nessun commento:
Posta un commento